Winjo, о, поздравляю. (: очень красивые черты лица и руки. Хотя - ху-уденькая. ) я бы сказал, что только на улице. Живые инструменты и живой танец - это ураган эмоций. Тем более - фламенко. )
спасибо) над худобой надо работать. как-то неудобно, когда юбка тяжелее тебя) пространство и все такое) и не хватает ветра) и самое главное - звуки. оно потрясающе живое, даа) только выпустить бы хотела бы я видеть что-то такое же откровенное и открытое) и соответствующих условиях.
Winjo, тогда тем более, да. ) я много лет подряд наблюдал фламенко под открытым небом. По-моему, можно сравнить разве что с барселонским фонтаном Монжуик - феерия. (:
кстати, интересно, а не посоветуешь ли ты чего-нибудь такого почитать-увидеть тематического? не о фламенко даже, а об Испании. месте и людях. почему-то ничего толком не попадется
даже и не знаю. Можно, конечно, почитать Лангуста. А вообще - это надо ехать и наблюдать. Потому что и сами испанцы очень разные, но - потрясающие, конечно. А ещё колумбийцы любопытные. В общем, латинос. )
боюсь, ехать и наблюдать - пока из области "мечты" *) не представляю немножко в рельности) интересно, как соотносятся латинос и испанцы? "мы говорим на одном языке, ты и я"? (так и просится какая-нибудь цитат и БГ или Маугли))
знакомая колумбийка говорила, что есть различия именно в лингвистике, а в остальном - что-то вроде "мы - более улыбчивые и фамильярные, а испанцы - консервативнее". Уж не знаю. )
вот и я удивляюсь. Опять же, испанцы очень часто используют обращение Uds - это очень уважительная форма, а многие латинос - куда чаще обращаются на "ты". %)
примерно так я знакома с испанским) с немецким - чуть лучше. просто - специфическая форма консерватизма и разгула душевного, другая, чем в Испании, но ничуть не менее.
французский это да, а испанский... это что-то вроде маленькой семейной легенды) наверное, это был частный случай мадагаскарца. и вообще он был полиглот)
только загримированная так, что меня никто не узнавал)
под испанку маскируюсь)
*)
спасибо)
в первый раз на сцене)
хотя, как по мне, смотреть на это нужно с расстояния вытянутой руки, может, на улице где-нибудь. атмосфера и звуки)
я бы сказал, что только на улице. Живые инструменты и живой танец - это ураган эмоций. Тем более - фламенко. )
над худобой надо работать. как-то неудобно, когда юбка тяжелее тебя)
пространство и все такое) и не хватает ветра) и самое главное - звуки.
оно потрясающе живое, даа) только выпустить бы
хотела бы я видеть что-то такое же откровенное и открытое) и соответствующих условиях.
я много лет подряд наблюдал фламенко под открытым небом. По-моему, можно сравнить разве что с барселонским фонтаном Монжуик - феерия. (:
нужно будет подумать и реализовать. я не я буду .)
я в тебя верю. (:
*)
кстати, интересно, а не посоветуешь ли ты чего-нибудь такого почитать-увидеть тематического? не о фламенко даже, а об Испании. месте и людях.
почему-то ничего толком не попадется
даже и не знаю. Можно, конечно, почитать Лангуста. А вообще - это надо ехать и наблюдать. Потому что и сами испанцы очень разные, но - потрясающие, конечно. А ещё колумбийцы любопытные. В общем, латинос. )
интересно, как соотносятся латинос и испанцы? "мы говорим на одном языке, ты и я"? (так и просится какая-нибудь цитат и БГ или Маугли))
ой, читаю только вступление к Лангусту и силюсь представить себе звучание сотни диалектов испанского (и как все эти люди друг друга понимают))
чудеса)
чудеса, да. )
.. было бы интересно посмотреть на смягченную версию немцев и немецкого)
... а еще, кажется, на испанском говорят на Мадагаскаре...)
с немецким я знаком исключительно на паре-тройке слов и правилах чтения. )
вообще там точно - французский и английский. но не испанский. )
просто - специфическая форма консерватизма и разгула душевного, другая, чем в Испании, но ничуть не менее.
французский это да, а испанский...
это что-то вроде маленькой семейной легенды) наверное, это был частный случай мадагаскарца. и вообще он был полиглот)
может быть. )